Muốn ăn đậu phụ tương tầu, mài dao đánh kéo gọt đầu đi tu
Direct English translation
If you want to eat tofu with Chinese soybean paste, sharpen the knife, beat the gong, shave your head, and go become a monk.
Equivalent English version
The game is not worth the candle
Giải thích tiếng Việt
Dùng để châm biếm những ham muốn nhỏ nhặt nhưng lại đòi hỏi phải chấp nhận điều kiện hay sự đánh đổi quá lớn, không tương xứng. Thường nói khi muốn đạt một lợi ích ít ỏi mà phải làm việc quá phiền phức hoặc trái hẳn lẽ thường.
English explanation
Used sarcastically to mock a trivial desire that would require an excessive and disproportionate sacrifice or complicated preparation. It is said when a small benefit would demand trouble or a change far beyond what is reasonable.